F-U-C-K You China是諷刺和幽默?

不是“辱華”,只是“諷刺”?最近被中國網友翻出“辱華”歷史的德國奢侈品牌菲利普·普萊因(Philipp Plein ),昨天在官方微博上做出公開回應。其創始人在對中國人表示道歉的同時,解釋稱8 年前的爭議產品是“對於仿製品的諷刺”,是該品牌“搖滾精神和幽默”的體現。道歉全文如下:

“ FUCK You China ”的字樣是“對於仿製品的諷刺”,是“幽默”?這是怎麼回事,或許還得回顧一下事件本身。

觀察者網此前曾報導,2007 年7 月,德國不萊梅一家叫KULT 商店出售印有辱華字眼T 恤衫(售價49.5 歐元)。在其T 卹背部,公然印著“ FUCK You China ”,在衣服正面左下角加印了一個代表中國的小丑。

該公司新聞發言人當時解釋,公司的意思是“不想隨大流,加入生產廉價時裝及服裝的時代潮流”,想說明“ Philipp Plein 決不造假”。

這下明白了吧,所謂“仿製品”,指的是“廉價服裝”、“假貨”,至於為什麼“仿製品”等同於China ,或許就是普萊因所說的“幽默”了。

普萊因表示,要對上述用詞造成的“誤解”向中國人民道歉。你接受了嗎?

20150620210716769 20150620210644214

 

http://www.guancha.cn/Celebrity/2015_06_20_324135.shtml

【觀察者網】

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s